nyelvtanulás alulnézetből

2014. március 29., szombat

Regioni d'Italia

12:30 Posted by Kámán Veronika , , , No comments
Még februárban, az elutazás előtt találtam ezt a játékot: össze kell párosítani Olaszország régióit a térképen a nevükkel. Második-harmadik próbálkozásra már egész ügyesen meg lehet tanulni, és tök jó, mert közben nemcsak a tartományokat, de a névelőjüket is.

Bemelegítésnek vicces ez a másikféle is: itt puzzledarabkákat kell rakosgatni a térképre, kicsit könnyebben ad sikerélményt, mint az előző verzió.

Hajrá! :-)

2014. március 23., vasárnap

Si può dire in italiano

Nemrég Giulia osztott meg a Facebookon egy cikket és benne egy listát egy jelenséggel kapcsolatban, amit nemcsak az olaszban, de a magyar nyelvben is észlelünk: egyre több angol szó épül be elsősorban az irodai vagy informatikai (majdnem azt írtam, IT-s ☺) nyelvbe, de a hétköznapi beszédbe is. Ez az öt éve írt Origo-cikk is meetinget, conference callt, cafeteriát, brainstormingot emleget.

A Si può dire in italiano című cikk már a bevezetésében leszögezi: nem az angol nyelvet akarja kárhoztatni (hiszen azt „tudni szép”), és nem is az olyan - mára már - gyökeret vert kifejezésekre gondol, mint a marketing vagy a New Deal. (Tetszik is, hogy nem vérengzik ezen a téren.) A cikk az „itanglianóról” (magyarul hunglish-ről ☺) beszél, azaz arról, amikor mondhatnánk éppen az adott kifejezést olaszul (vagy magyarul), de mégis az angol tolakodik előre. Például így:

  • “Giuseppe, facciamo asap un meeting per un fine tuning della customer satisfaction. Prepara i file, trova la location giusta, organizza un quick lunch e cominciamo lo show”

Ugyanezt a tartalmat viszont nehézség nélkül megfogalmazhatjuk olaszul is:

  • “Giuseppe, facciamo subito una riunione per una messa a punto del servizio clienti. Prepara i documenti, trova il posto giusto, organizza un pranzo veloce e cominciamo lo spettacolo”
Ír az itanglianóról - naná! - a Treccani is, és bőséges bibliográfiát is hoz a kíváncsiaknak.

Ezt a listát pedig az olasz és a magyar nyelv szempontjából is érdekes bogarászni
az átfedések és a különbözőségek miatt is.


2014. március 19., szerda

Quattro meansa four

16:12 Posted by Kámán Veronika , , , , No comments
Bearanyozta az estémet ez a vicc, talán megbocsátható, hogy csak nyomokban tartalmaz olaszt... :-)
Fiat vagy Audi?
(innen)
Five Germans in an Audi Quattro arrive at the Italian border.
The Italian Customs agent stops them and tells them:
"It'sa illegala to putta 5 people in a Quattro."
"Vot do you mean it'z illegal?" asks the German driver.
"Quattro meansa four" replies the Italian official.
"Qvattro is just ze name of ze automobile", the Germans retort unbelievingly.
"Look at ze papers: zis car is designt to kerry 5 persons."
"You can'ta pulla thata one on me!", replies the Italian customs agent.
"Quattro meansa four. You hava fivea people ina your car and you are thereforea breaking the law."
The German driver replies angrily, "You idiot! Call your zupervisor over, I vant to speak to somevone viz more intelligence!"
"Sorry", responds the Italian official, "he can'ta come.
He'sa busy with a 2 guys in a Fiat Uno.

2014. március 11., kedd

2014. március 4., kedd

Il giovane italiano di oggi

11:09 Posted by Kámán Veronika , No comments
A genovai ifjúságpasztorációs kongresszuson meghallgathattuk Dr. Nando Pagnoncelli, az Ipsos Italia elnöke és Dr. Pierpaolo Triani, az Università Cattolica del Sacro Cuore docense előadását, akik a közelmúltban végzett olasz ifjúságkutatás eredményeiről számoltak be. A kutatásról kiadtak egy gyorsjelentést is, amelynek rögtön az egyik első oldalán látható egy kép Az Átlagos Olasz Fiatalról - itt azokat a megfigyeléseket mutatják be, amelyek nagy átlagban voltak jellemzők a 18 és 29 év közöttiekre a kutatás szerint. Akit jobban érdekel a téma, az elmerülhet a kutatás honlapjában (www.rapportogiovani.it), kedvcsinálónak pedig íme az emlegetett ábra:


... és persze pár kifejezés, amit érdemes megjegyezni belőle:

formare una famiglia = családot alapítani
insodisfatto = elégedetlen
lavoro stabile = stabil, állandó munka
andare all'estero = külföldre menni
avere fiducia in qc = bizalma van valamiben
credere in qc = hinni valamiben
incertezza = bizonytalanság

Pierpaolo Triani előadásáról itt, Nando Pagnoncelliéről pedig itt olvashattok összefoglalót. Érdemes!